华南师范大学

报刊:《华南师大报》

版面新闻

  • 编者按

    摘要:相传人类曾试图建造通天的巴别塔,却因为语言不通而失败。然而,古往今来的翻译又重新接过这一重任:尽管不同国别、族群因为语言的隔阂而沟通艰难,但人类始终没有放弃互相对话、互相理...

  • 对话高兴:文学翻译是一场跑不完的马拉松

    摘要:高兴,翻译家,诗人,《世界文学》副主编、编辑部主任。出版过《米兰?昆德拉传》、《东欧文学大花园》等,主要译著有《凡·高》、《黛西?米勒》、《罗马尼亚当代抒情诗选》等。与高兴...

  • 对话范晔:翻译是一种演绎性的创作

    摘要:范晔,任教于北京大学西葡语系,西班牙语语言文学博士,马尔克斯授权版中文正式版《百年孤独》译者;另译有多种西班牙语诗歌和小说作品。自马尔克斯正式授权中文译本《百年孤独》出版后...

  • 寻找里尔克

    摘要:大概很少有一位外国诗人像里尔克这样,如此吸引翻译者的眼光。上世纪二三十年代,冯至最先关注这位德语诗人,并翻译了他的一些诗歌。尔后,在中国诗坛,里尔克一直散发着独有魅力,九叶...

  • 交界地带的行走

    摘要:即便本国文化传统很丰富,人们对异域文化也会充满好奇与渴望;犹如一人自足于自我世界,仍旧需求交流。然而这并非易事,语言带来的隔阂如此坚硬。人人精通外语不切实际,“翻译”便成唯...

华南师范大学 版权所有 

北京华文科教科技有限公司仅提供技术支持,图文与本公司无关

京ICP备12019430号-7

本期已有14822次访问,全刊已有2794363次访问